restroom与bathroom的区别
举例bathroom:His new house has a big washroom.他的新家有一个很大的盥洗室。
在美国和加拿大:“bathroom”和“restroom”相当常见。虽然“bathroom”字面意思是浴室bathroom,但常指家里面的浴室,同时也被用作卫生间的代称bathroom;“restroom”则更多地在公共场所使用,暗指卫生间。在英国:最常见的是“toilet”和“lavatory”。
在探讨厕所的名称差异时,bathroom我们需要理解一些地理和文化的背景。美国人在自己家的厕所称呼为“bathroom”,这个词汇通常被用在家庭成员的使用场景中。然而,在公共场合,他们通常使用“restroom”这一名称,这个词汇在非特定使用者的环境中更为广泛适用。
restroom与toilet同义,主要用于指公共厕所。在美国英语中,restroom也可指设有限定设施的休息室,类似于有储物柜的运动员休息室。washroom在美式英语中较为常见,与toilet意义相当,但略显文雅。bathroom是较为正式的用语,指洗手间。
bathrooms与bathroom的区别
浴室的英文有bathroom和shower room。bathroom的英式读法是[bɑθrum];美式读法是[bθrum]。只作名词意思是浴室;美洗手间。shower的英式读法是[a(r)];美式读法是[ar]。
复数:bathrooms 例句:The next thing is the bathroom.接下来要看的就是浴室。
英[bɑθrum]、美[bθrum]n.浴室; 盥洗室; 洗手间; 卫生间;[例句]Water was running all over the bathroom floor.浴室里水流满地。
bathroom 英 [bɑ:θru:m]美 [bθru:m]n.浴室; 盥洗室; (带抽水马桶的)厕所; 卫生间 复数: bathrooms 双语例句 Before entering the bathroom, he emptied his dirty laundry into the hamper.进浴室前,他把脏衣服全都放进洗衣筐里。
根据你的描述,是单词:bathroom 音标:[bɑ:θru:m]翻译:n. 浴室; 卫生间; 盥洗室; (带抽水马桶的) 厕所;复数:bathrooms 例句:There is only one bathroom shared between eight bedrooms.八间卧室共用一间浴室。
bathroom [英] [bɑ:θru:m][美] [bθru:m]n.浴室; 卫生间; 盥洗室; (带抽水马桶的)厕所;[例句]She had gone in to use the bathroom.她去洗手间了。
bathroom是浴室还是厕所
1、在加拿大,washroom是公共场合里卫生间/厕所的常用表达。它也被广泛使用,但在英国,bathroom更多指的是可以洗澡的房间,即洗浴室,而washroom则更侧重于作为卫生间的功能。bathroom:在美国,bathroom也可以指家里面的卫生间。
2、washroom意为盥洗室或厕所,常指公共卫生间。例如:His new house has a big washroom。他的新家有一个很大的盥洗室。bathroom的含义是“浴室”,这种浴室通常带有卫生间,多用于英式英语中。bathroom作为可数名词,在句中可用作主语或宾语。
3、在谈论浴室相关词汇时,我们常常会遇到washroom与bathroom两个名词。它们虽常被提及,但它们的含义与用法却有所不同。washroom在英文中的定义是“盥洗室”,包含厕所与洗手池,提供基本的清洁与卫生设施。
4、bathroom和washroom的区别主要体现在它们的含义和使用场景上:含义差异:washroom:通常指的是洗手间或厕所,尤其适用于公共建筑物内的场所。它更多地被看作是一个提供基本卫生设施的空间。bathroom:则更广泛地指代浴室、盥洗室、洗手间或卫生间,涵盖了更全面的设施,如淋浴器、洗脸盆等。
5、洗手间”来指代卫生间。而在其他国家,如中国,人们可能会使用“卫生间”、“洗手间”或“厕所”来指代。总的来说,bathroom作为卫生间和洗浴设施的房间,在不同语言和文化中有不同的表达方式。在中文中,“浴室”是最常用的表达方式,而toilet、restroom、lavatory等词汇则更多用于特定场合或语境中。
6、但在现代英国,WC已渐渐淡出使用,老一辈的人可能还能理解这个术语。Toilet:在英国是卫生间的标准称呼。尽管在美国,toilet常被误以为仅指马桶,但在英国语境中,它明确指代卫生间。Restroom和Bathroom:在美加地区更常使用。
英语BATHROOM和WASHROOM的区别
1、概念上的区别 washroombathroom:通常指带有洗手池、马桶等设施的房间bathroom,主要供人们进行洗漱和排泄等个人卫生处理。bathroom:专指设有浴缸或淋浴设备的房间,用于沐浴和洗浴。用法的区别 washroom作为名词:- 例句:在公司楼层的尽头有一个员工共用的washroom。
2、washroom、restroom和bathroom的区别如下:washroom:(尤指公共建筑物内的)洗手间,厕所。这个词通常用于指示一个包含洗手池、马桶和/或小便池等设施的房间,主要用于个人卫生。
3、定义上的不同:washroom:被定义为“盥洗室”,主要包含厕所与洗手池,提供基本的清洁与卫生设施。强调的是其包含的清洁与卫生用途。bathroom:则是“浴室”的英文表述,不仅包含洗手池,通常还包括淋浴或浴缸等设备,提供更为全面的沐浴体验,是个人沐浴与放松的私人空间。
4、“BATHROOM”和“WASHROOM”在英语中均指供人洗漱的房间,但存在以下主要区别:定义与设施:BATHROOM:在美式英语中常用,指的是一个配备bathroom了沐浴和洗漱设施的房间,通常包括浴缸、淋浴、洗漱台、马桶等,是一个完整的洗浴空间。
5、washroom和bathroom的区别主要在于中文含义和具体用法:中文含义:washroom:通常翻译为“洗手间”或“厕所”,尤指在公共建筑物内的卫生间。bathroom:通常翻译为“浴室”或“盥洗室”,里面通常包含洗澡等卫生设施。
6、bathroom和washroom的区别主要体现在它们的含义和使用场景上:含义差异:washroom:通常指的是洗手间或厕所,尤其适用于公共建筑物内的场所。它更多地被看作是一个提供基本卫生设施的空间。bathroom:则更广泛地指代浴室、盥洗室、洗手间或卫生间,涵盖bathroom了更全面的设施,如淋浴器、洗脸盆等。
bathroom是厕所吗
“卫生间”的英语单词是Bathroom。基本含义:Bathroom直接对应中文的“卫生间”,指的是一个家庭或公共场所中专门用于洗澡、上厕所和整理仪容的地方。常见用法:在日常英语交流中,Bathroom的使用非常普遍,当人们需要上厕所或进行个人卫生清洁时,可能会说“I need to use the bathroom.”。在公共场所,如酒店或办公室,也常能听到询问“Where is the bathroom?”。
WC (Water Closet)Water closet 本意是指带抽水功能的马桶,是厕所的旧称。在欧洲,许多非英语国家中,厕所的标识不是使用本国语言(例如法国使用法语“toilette”),就是采用WC。WC在英美国家已很少使用。
厕所可以是WC、toilet、bathroom或restroom。以下是这些词汇的详细解释和适用场景:WC:全称:Water Closet 解释:这是英文中对于“厕所”比较老式的称呼,常见于公共场所的指示牌和门上。Closet有“储藏室”的意思,但在这里与water结合,特指厕所。适用场景:主要在英式英语和一些老式或传统的场合中使用。
区别不大,两者应该通用,不会有什么问题。不过在英国,当地人通常使用“bathroom”,很少听到他们使用“showerroom”。另外,“washroom”也被使用,但含义不同。washroom意为盥洗室或厕所,常指公共卫生间。例如:His new house has a big washroom。他的新家有一个很大的盥洗室。
I thought this was the womens washroom.我很抱歉,我以为这儿是女厕所。Its between the washroom and science room.它紧挨着厕所和科学教室之间。Were is the washroom? Please go straight ahead, then turn left.请问盥洗室在哪?请一直往前走,然后往左转。